A tradutora Lia Wyler, responsável pela adaptação para o português de toda a saga Harry Potter, faleceu aos 84 anos, na última terça-feira (11). Ela foi a responsável por trazer para a nossa cultura termos criados nos livros de J.K. Rowling, como os nomes das casas de Hogwarts, quadribol e até Bicuço (via SuperInteressante).
Wyler, que começou sua carreira com textos mais técnicos, também traduziu obras de Arthur Conan Doyle, Stephen King e Margareth Atwood.
Por enquanto, não foi revelada a causa da morte.
PUBLICIDADE
Mais sobreHarry Potter